Master how to ask the means.
Phrase 1/2
どう説明すればいいかな? casual
dō setsumei sureba ī kana
How should I explain this?
どうVばいい(かな)?⤴
どのように説明すればいいですか? formal
dō setsumei sureba ī desuka
How should I explain this?
どのようにVばいいですか
This is an expression used to ask about a method. Place “どう/どのように” before a verb, and conjugate the verb into the conditional form (ば form), followed by “いい/いいですか.”
“どう” can also be replaced with “どうやって.”
“~かな” doesn’t carry a specific meaning on its own; it’s used to soften an expression and is only used in casual situations.
- どう説明したらいいかな。casual
どうVたらいい(かな)⤴ - どう説明したらいいの? casual
どうVたらいい(の)⤴ - どう説明するの? casual
どうVdic.(の)? ⤴ - どう説明するべき? casual
どうVdic.べき? ⤴ - どのように説明すればいいでしょうか。 formal
どのようにVばいいでしょうか - どのように説明するべきでしょうか。 formal
どのようにVdic.べきでしょうか
Phrase 2/2
どうやって俺がいる場所を知ったんだ?
dō yatte ore ga iru basho wo shittanda
How did you find out where I am?
どうやってVたんだ?⤴︎
どのように私がいる場所を知ったんですか?
dō noyōni ore ga iru basho wo shittanda
How did you find out where I am?
どのようにVたんですか
This is a structure used to ask about the method someone used. In the above example, the verb is in the past tense (た form) because it asks about something the other person has already done. If you’re asking about the method for something they will do, the verb should be in the future tense(dictionary form).
どのように私がいる場所を知るんですか。 formal
dō noyōni ore ga iru basho wo shirun desuka
How will you find out where I would be?
どのようにVdic.んですか
Nouns (名詞)
- 昨日
- romaji: kinō
- meaning: yesterday
- コーヒー
- romaji: kōhī
- meaning: coffee
- 時間
- romaji: jikan
- meaning: time
- 動画
- romaji: dōga
- meaning: video
- 妻
- romaji: tsuma
- meaning: wife
- 愛人
- romaji: aijin
- meaning: lover
- 場所
- romaji: basho
- meaning: place
- アプリ
- romaji: apuri
- meaning: App
- 奥さん
- romaji: okusan
- meaning: ma’am
Verbs (動詞)
- 見られます
- romaji: miraremasu
- meaning: be seen
- 勘違いします
- romaji: kanchigai shimasu
- meaning: misunderstand
- 逃げます
- romaji: nigemasu
- meaning: escape
- 説明します
- romaji: setsumei shimasu
- meaning: explain
- 言われます
- romaji: iwaremasu
- meaning: be told
- 知ります
- romaji: shirimasu
- meaning: find out
- 落ち着きます
- romaji: ochitsukimasu
- meaning: calm down
形容詞 (Adjectives)
- 楽しい
- romaji: tanoshii
- meaning: fun
- めずらしい
- romaji: mezurashii
- meaning: unusual
- まずい
- romaji: mazui
- meaning: bad
- カンカン
- romaji: kankan
- meaning: furious
ワンフレーズワード (One-word Phrases)
- いらっしゃい
- romaji: irasshai
- meaning: welcome
- おはよう
- romaji: ohayō
- meaning: good morning
- ありがとね
- romaji: arigatō ne
- meaning: thanks
- どうして
- romaji: dōshite
- meaning:why?
- それより
- romaji: soreyori
- meaning: more importantly
Complete the sentences!
- ( )
-バスと飛行機で行った。 - ( )
-おそらく窓から入ったんでしょう。 - ( )
-まずはしっかり相手の話を聞くことだよ。 - ( )
-テレビドラマやアニメをたくさん見るべきですね。
単語ヒント Vocabulary Hints
バス: basu: bus
飛行機: hikōki: airplane
行った: ikimashita: went
おそらく: osoraku: probably
窓: mado: window
入った: haitta: entered
まず: mazu: first of all
しっかり: shikkari: properly
相手: aite: the other person
話: hanashi: conversation
聞きます: kikimasu: listen
テレビドラマ: terebi dorama: TV drama
アニメ: anime: anime
たくさん: takusan: a lot
見ます: mimasu koto: watch
A. どうやって旦那と仲直りすればいいかな?
B. まずはどう日本語を勉強するべきかな。
C. どうやって京都に行ったの?
D. 犯人はどうやって部屋に入ったんですか。
単語ヒント Vocabulary Hints
旦那: danna: husband
仲直りします: nakanaori shimasu: make up
まず: mazu: first of all
日本語: nihongo: Japanese (language)
勉強します: benkyō shimasu: study
京都: kyōto: Kyoto
犯人: han’nin: criminal
部屋: heya: room
こたえをチェック Check the answers
1. ( C. どうやって京都に行ったの? )
-バスと飛行機で行った
dōyatte kyōto ni itta no
basu to hikōki de itta
How did you go to Kyoto?
-I went by bus and airplane.
2.( D. 犯人はどうやって部屋に入ったんですか。 )
-おそらく窓から入ったんでしょう。
han’nin wa dōyatte heya ni haitta n desu ka
osoraku mado kara haitta n deshō
How did the culprit enter the room?
–He probably entered through the window.
3.( A. どうやって旦那と仲直りすればいいかな? )
-まずはしっかり相手の話を聞くことだよ。
dōyatte danna to nakanaori sureba ii kana
mazu wa shikkari aite no hanashi wo kiku koto da yo
How can I reconcile with my husband?
–First, you should listen carefully to what the other person has to say.
4.( B. まずはどう日本語を勉強するべきかな。 )
-テレビドラマやアニメをたくさん見るべきですね。
mazu wa dō nihongo wo benkyō suru beki kana
terebi dorama ya anime wo takusan miru beki desu ne
How should I study Japanese?
You should watch a lot of TV dramas and anime.
いらっしゃい。
irasshai
Welcome.
マスター、おはよう。
masutā, ohayō
Good morning, Master.
ああ、ノブくんも、おはよう。
ā, nobukun mo, ohayō
Oh, good morning, Nobu-kun too.
昨日はありがとね。
kinō wa arigato ne
Thanks for yesterday.
あ、吉田さん。
a, yoshida-san
Oh, Yoshida-san.
昨日は楽しかったね〜。
kinō wa tanoshikatta nē
Yesterday was fun, right?
マスター、コーヒーおねがい。
masutā, kōhī onegai
Master, can I have some coffee, please?
吉田さん、めずらしいね、こんな時間に。
yoshida-san, mezurashī ne, kon’na jikan ni
Yoshida-san, it’s unusual to see you at this time.
ノブくん、それがさ…。
nobu kun, sore ga sa…
Nobu-kun, about that…
ちょっとまずいことになっちゃって…。
chotto mazui koto ni natchatte…
Something kind of bad happened…
これみてよ。
kore mite yo
Take a look at this.
昨日のカラオケの動画じゃん。
kinō no karaoke no dōga jan
That’s the video from yesterday’s karaoke, right?
そうなんだけどさ…。
sōnandakedo sa…
Yeah, that’s it, but…
ゆうべ、この動画を妻に見られちゃって…。
yūbe, kono dōga o tsuma ni mirare chatte…
Last night, my wife saw this video…
それで、ミリちゃんが俺の愛人だって、勘違いしちゃってさ。
sore de, miri-chan ga oreno aijin datte, kanchigai shichatte sa
So my wife misunderstood and thought Miri chan was my mistress.
昨日の夜から、カンカンなんだよ。
kinō no yoru kara, kankan’na nda yo
She’s been furious since last night.
まずいね、それ…。
mazui ne, sore…
That’s not good…
それで、ここに逃げてきたわってけね。
sore de, koko ni nigete kita tte wake ne
So, you’ve ended up escaping here.
そういうこと。
sō iu koto
That’s the situation.
マスター、ノブくん。
masutā, nobu kun
Master, Nobu-kun.
どう説明すればいいかな?
dō setsumei sureba ī kana
How should I explain this?
どうって言われても…。
dō tte iwaretemo…
Even if you ask, I don’t know…
ちゃんと説明するしか…、
chanto setsumei suru shika…
You have got no choice but to explain properly..
お、お前、どうして…。
o, omae, dōshite…
Darling, why?
あなた…。
anata…
You…
ここにいるんでしょう。あなたの愛人が。
koko ni irundeshou. anata no aijin ga
She’s here, isn’t she? Your lover.
な、何言ってんだよ。
na, nani ittenda yo
Wh-what are you talking about?
それより、
soreyori,
More importantly…
どうやって俺がいる場所を知ったんだ?
dō yatte ore ga iru basho o shittanda
How did you find out where I am?
ああ、GPSの追跡アプリ。
ā, GPS no tsuiseki apuri
Oh, it’s a GPS tracking app.
お前、そこまでして…。
omae, soko made shite….
You went that far…
ま、まぁ、奥さん。いったん落ち着いて。
ma, mā, okusan. Ittan ochitsui te
W-Well, ma’am, please calm down for a moment.