Master the expressions to propose to others.
Phrase 1/2
ネットで公開したらどう? casual
netto de kōkai shitara dō
How about publishing it online?
Vたらどう?
ネットで公開したらどうですか? formal
netto de kōkai shitara dō desu ka
How about publishing it online?
Vたらどうですか?
It’s a one-phrase expression to ask for the reason behind what someone said.
There are many expressions that can be used to suggest something to someone.
Below is a list of the most commonly used expressions.
- ネットで公開したら? casual
Vたら? - ネットで公開すれば? casual
Vば? - ネットで公開するのはどう?casual
/ ネットで公開するのはどうですか? formal
Vdic. のはどう?
Phrase 2/2
挑戦してみなよ。casual
chōsen shite mina yo
Try taking on the challenge.
Vてみなよ
Pattern 1 is a way of offering the other person a choice. In contrast, Pattern 2 is used when you want to more actively encourage the person to take action.
- 挑戦しちゃいなよ。 casual
Vてちゃいなよ。
名詞 (Nouns)
- 続き
- romaji: tsudzuki
- meaning: continuation
- 作品
- romaji: sakuhin
- meaning: work (as in a creative piece)
- ファン
- romaji: fan
- meaning: fan
- マンガ
- romaji: manga
- meaning: manga
- 声
- romaji: koe
- meaning: voice
- 音
- romaji: oto
- meaning: sound
- 絵
- romaji: e
- meaning: drawing/illustration
- イラスト
- romaji: irasuto
- meaning: illustration
- 仕事
- romaji: shigoto
- meaning: work
- 新作
- romaji: shinsaku
- meaning: new work
動詞 (Verbs)
- 書きます
- romaji: kakimasu
- meaning: write
- 読みます
- romaji: yomu
- meaning: read
- 公開します
- romaji: kōkai suru
- meaning: publish/release
- アップします
- romaji: appu shimasu
- meaning: upload
- 手伝います
- romaji: tetsudau
- meaning: help
- 挑戦します
- romaji: chōsen suru
- meaning: challenge/attempt
ワンフレーズワード (One-Phrase Words)
- 面白そう
- romaji: omoshirosō
- meaning: interesting-looking
- だめで、もともと
- romaji: dame de, moto moto da yo
- meaning: it’s no use; it was always like this
Complete the sentence!
- みて、この雑誌。モデルをさがしてるって。( )
- いま、日本円がとても安いですよ。( )
- また彼氏とけんかしたの?( )
単語ヒント Word Hints
みて: mite: look
雑誌: zasshi: magazine
モデル: moderu: model
さがしてる: sagashiteru: looking for
って: tte: (informal reporting)
いま: ima: right now
日本円: nihon en: Japanese yen
とても: totemo: very
安い: yasui: cheap
また: mata: again
彼氏: kareshi: boyfriend
けんかした: kenka shita: had a fight
A. 旅行に行ったらどうですか。
B. 写真、送ってみなよ。
C. すこしの間、はなれるのはどう?
単語ヒント Word Hints
旅行に行きます: ryokō: trip
写真: shashin: picture
送ります: okurimasu: send
すこしの間: sukoshi no aida: for a little while
はなれます: hanaremasau: separate
こたえをチェック Check the answers
1. みて、この雑誌。モデルをさがしてるって。(B. 写真、送ってみなよ。)
mite, kono zasshi. moderu wo sagashiteru tte. shashin, okutte mina yo
Look, this magazine is looking for models. Why don’t you try sending a photo?
2.いま、日本円がとても安いですよ。(A. 旅行に行ったらどうですか。)
ima, nihon en ga totemo yasui desu yo. ryokō ni ittara dō desu ka
Right now, the Japanese yen is very cheap. How about going on a trip?
3.また彼氏とけんかしたの?(C. すこしの間、はなれるのはどう?)
mata kareshi to kenka shita no. sukoshi no aida, hanareru no wa dō
Did you fight with your boyfriend again? How about being apart for a little while?
ねえ、村田さん。
nē, murata-san
Hey, Mr. Murata.
Odesia Vの続き、かかないの?
odisea V no tsudzuki, kakanai no
Aren’t you going to write the continuation of Odyssey V?
ばか言うなよ。
baka iuna yo
Don’t be ridiculous.
日本じゃ、もう誰もあんな古い作品の続きなんて読まねえよ。
nihon ja, mō dare mo anna furui sakuhin no tsudzuki nante yomanē yo
In Japan, no one reads sequels to such old works anymore.
ネットで公開したらどう?
netto de kōkai shitara dō
How about publishing it online?
メキシコのファン、ぜったい読むよ。
mekishiko no fan, zettai yomu yo
Mexican fans will definitely read it.
なるほど!
naruhodo
I see!
たしかにwebマンガなら、海外のファンも読める。
tashika ni web manga nara, kaigai no fan mo yomeru
Indeed, with web manga, overseas fans can also read it.
SNSにもアップしたらどうかな?
SNS ni mo appu shitara dō kana
How about uploading it to social media as well?
声や音もつけてさ。
koe ya oto mo tsukete sa
Add voices and sounds too.
俺、手伝うよ。
ore, tetsudau yo
I’ll help out.
こう見えても、絵は得意なんだよ。
kō miete mo, e wa tokui na nda yo
Despite how I look, I’m good at drawing.
よせよ、二人して。
yose yo, futari shite
Stop it, both of you.
マスターも、こいつらに言ってやってよ。
masutā mo, koitsura ni itte yatte yo
Master, tell them too.
Odesia Vのリブート版か…。
odisea V no ribūto-ban ka
A reboot of Odyssey V, huh…
なんか、面白そうなプロジェクトじゃないか。
nanka, omoshirosō na purojekuto ja nai ka
It sounds like an interesting project.
おいおい…。
oi oi
Hey, hey…
マスターまで…。
masutā made
Even you, Master…
村田さん。
murata-san
Mr. Murata.
もう、イラストに仕事もなくて、毎日ここで飲んでばかりだろ?
mō, irasuto ni shigoto mo nakute, mainichi koko de nonde bakari daro
You don’t have any work for illustrations anymore and just drink here every day, right?
新作、かいてみない?
shinsaku, kaite minai
Why don’t you try writing a new work?
だめで、もともとだよ。
dame de, moto moto da yo
It’s no use; it was always like this.
挑戦してみなよ。
chōsen shite mina yo
Try taking on the challenge.
お前らな…。
omaera na
You guys…