Mastering expressions for asking where things or people are.
Phrase 1/2
次の配属先はどこ? casual
tsugi no haizokuseki wa doko
Where is my next assignment?
Nounはどこ?
次の配属先はどこですか。formal
tsugi no haizokuseki wa doko desu ka
Where is my next assignment?
Nounはどこですか
It is a phrase used to ask about the location of something. The “~” part is replaced by the name of the place or object you’re looking for.
- は: A particle marking the subject. It specifies the place or thing you’re asking about.
- どこ: A question word meaning “where,” used to inquire about the location.
- ですか: A polite ending for questions.
Phrase 2/2
吉田はどこにいるの。
yoshida wa doko ni iru no
Where is Yoshida?
Nounはどこにいるの?
吉田はどこにいるんですか。
yoshida wa doko ni iru n desu ka
Where is Yoshida?
Nounはどこにいるんですか?
This expression is similar to Phrase 1, but it includes the existence verb (いる/います).
It is used when asking about the location of people or living things.
- いる/います: The verb indicating existence or location for people or animals.
コップはどこにあるの。casual
koppu wa dokoni aru no
Where is the cup?
Nounはどこにあるの?
コップはどこにあるんですか。formal
koppu wa dokoni aru n desu ka
Where is the cup?
Nounはどこにあるんですか?
In contrast, the above statement is an interrogative phrase that asks about the location of objects rather than people or living beings. When referring to objects, “ある/”あります” is used instead of “いる/います.”
×吉田はどこにあるんですか。
✅吉田はどこにいるんですか。
名詞 (Nouns)
- 部長
- romaji: buchō
- meaning: department head
- 配属先
- romaji: haizokuseki
- meaning: assignment location
- 活躍
- romaji: katsuyaku
- meaning: performance, achievement
- 会社
- romaji: kaisha
- meaning: company
- 役員
- romaji: yakuin
- meaning: executive
- メキシコシティ
- romaji: mekishiko-shiti
- meaning: Mexico City
- 工場
- romaji: kōjō
- meaning: factory
- 本社
- romaji: honsha
- meaning: headquarters
- 警察
- romaji: keisatsu
- meaning: police
- 便
- romaji: bin
- meaning: flight
動詞 (Verbs)
- 確認します
- romaji: kakunin shimasu
- meaning: to confirm
- 待ちます
- romaji: machimasu
- meaning: to wait
- 帰ります
- romaji: kaerimasu
- meaning: to return
- 戻します
- romaji: modoshimasu
- meaning: to reassign, return
- 逆らえません
- romaji: sakaraemasen
- meaning: to not be able to oppose
- 探します
- romaji: sagashimasu
- meaning: to search
- 巻き込まれます
- romaji: makikomaremasu
- meaning: to be involved
- 指揮します
- romaji: shiki shimasu
- meaning: to command
- 頼みます
- romaji: tanomimasu
- meaning: to ask
形容詞 (Adjectives)
- おかしい
- romaji: okashī
- meaning: strange
- 高い
- romaji: takai
- meaning: high
副詞 (Adverbs)
- 急に
- romaji: kyū ni
- meaning: suddenly
Select the correct answer!
- ねえ、私のメガネはどこ?
-( )。 - スーパーはどこにありますか。
-( ) - ハチ公の像はどこ?
-( ) - ハチ公はどこ?
-( )
単語ヒント Word Hints
ねえ: nee: hey
メガネ: megane: glasses
スーパー: sūpā: supermarket
美容院: biyōin: beauty salon
となり: tonari: next to
ハチ公: hachikō: Hachiko (dog’s name/statue)
像: zō: statue
A. きっと、天国にいるよ。
B. 渋谷駅の前にあるよ。
C. 頭の上にあるよ。
D. 美容院のとなりにあります。
単語ヒント Word Hints
きっと: kitto: surely
天国: tengoku: heaven
渋谷駅: shibuya eki: Shibuya Station
前: mae: in front of
頭: atama: head
上: ue: above
美容院: biyōin: beauty salon
となり: tonari: next to
こたえをチェック Check the answers
1. ねえ、私のメガネはどこ?
(C. 頭の上にあるよ。)
nee, watashi no megane wa doko
–atama no ue ni aru yo
Hey, where are my glasses?
–They’re on top of your head.
2.スーパーはどこにありますか。
(D. 美容院のとなりにあります。)
sūpā wa doko ni arimasu ka
–biyōin no tonari ni arimasu
Where is the supermarket?
–It’s next to the beauty salon.
3.ハチ公の像はどこ?
(B. 渋谷駅の前にあるよ。)
hachikō no zō wa doko
–shibuya eki no mae ni aru yo
Where is the Hachiko statue?
-It’s in front of Shibuya Station.
4.ハチ公はどこ?
(A. きっと、天国にいるよ。)
hachikō wa doko
–kitto, tengoku ni iru yo
Where is Hachiko?
-He’s probably in heaven
なんか、おかしいな。
nanka, okashī na
Something feels off.
部長、ひとつ確認してもいいですか。
buchō, hitotsu kakunin shitemo ī desu ka
Boss, can I confirm something?
私の次の配属先はどこですか。
watashi no tsugi no haizokuseki wa doko desu ka
Where is my next assignment?
まさか…。
masaka
It can’t be…
松井くん!落ち着いて聞いてくれ。
matsui-kun, ochitsuite kiite kure
Matsui! Please calm down and listen.
今回のサウジアラビアでの君の活躍、会社の役員たちは非常に評価していたんだよ。
konkai no saujiarabia de no kimi no katsuyaku, kaisha no yakuin-tachi wa hijō ni hyōka shite itan da yo
The company executives have highly evaluated your performance in Saudi Arabia.
君の手腕をぜひ、メキシコに活かして・・・
kimi no shuwan wo zehi, mekishiko ni ikashite
We want you to demonstrate your skills in Mexico as well.
部長、まってくださいよ!
buchō, matte kudasai yo
Boss, wait a minute!
話がちがうじゃないですか!
hanashi ga chigau janai desu ka
This is not what we agreed on!
サウジから戻ったら、所沢の本社勤務に戻すって、約束したはずじゃないですか!
sauji kara modottara, tokorozawa no honsha kinmu ni modosu tte, yakusoku shita hazu ja nai desu ka
You promised that after returning from Saudi, I would be reassigned back to headquarters in Tokorozawa!
申し訳ない!
mōshiwakenai
I’m sorry!
君もわかるだろう、会社の命令には私も逆らえないんだよ。
kimi mo wakaru darō, kaisha no kettei ni wa ikura buchō no watashi demo sakaraenai nda yo
But you know, even as a department head, I can’t go against the company’s decisions.
わかってくれ。
wakatte kure
Please understand.
でも、メキシコには吉田がいっているはずじゃ…。なんで、僕が…
demo, mekishiko ni wa yoshida ga itte iru hazu ja… nande, boku ga
But, Yoshida should be in Mexico… why me…
吉田…か。
yoshida, ka
Yoshida…
吉田に何かあったんですか。
yoshida ni nanika atta n desu ka.
Has something happened to yoshida?
部長!吉田は今、どこにいるんですか!
buchō, yoshida wa ima, doko ni iru n desu ka
Boss! Where is Yoshida now?
松井さん。吉田さん、今、行方不明らしいんだ。
matsui-san, yoshida-san, ima, yuki fumei rashī nda
Matsui, Yoshida is currently missing.
吉田が行方不明?
yoshida ga yuki fumei, ittai nani ga
Yoshida is missing?
一体何が…。
ittai nani ga
What on earth…
実は2週間くらい前から現地で行方不明になっていてね。
nishūkan mae kara kyū ni renraku ga tozaitena
Contact has suddenly ceased for two weeks.
警察が今必死になって探してくれているんだけれども、まだ見つかっていないんだ。
keisatsu ga ima hisshi ni natte sagashite kurete iru n da keredomo, mada mitsukatte inai n da
The police are desperately searching for it right now, but they haven’t found it yet.
もしかしたら事件に巻き込まれた可能性もあるってことらしい。
moshikashitara jiken ni makikomareta kanōsei mo aru tte koto rashii
It seems there’s a possibility they may have gotten involved in an incident.
そんな、だからって…
sonna, dakara tte
Even so…
吉田くんに代わって工場を指揮できるのは君しかいないんだ。
yoshida-kun ni kawatte kōjō wo shiki dekiru no wa kimi shika inai n da
You’re the only one who can take over the factory in Yoshida’s position.
松井くん。頼む!メキシコに行ってくれ!
matsui-kun. tanomu, mekishiko ni itte kure
Matsui. Please! Go to Mexico!
メキシコシティへのチケット。明後日だ。
mekishiko-shiti iki. asatte da
It’s a flight to mexico city. The day after tomorrow.
明後日・・・。
asatte
The day after tomorrow…