Master the expression of asking about experience
Phrase 1/5
レストランで働いたことあるの? casual
resutoran de hataraita koto aruno
Have you ever worked at a restaurant?
Vたことある?
レストランで働いたことありますか。formal
resutoran de hataraita koto arimasuka
Have you ever worked at a restaurant?
Vたことありますか
It is a phrase used to ask if someone has had a particular experience in the past. By attaching “ことがありますか” to the past form (た forma) of a verb, you can ask if someone has ever done something before.
- レストランで働いたことあんの? casual
Vたことあんの? - レストランで働いたことあるんですか。 formal
Vたことあるんですか
Phrase 2/5
レストランで働いたことがある。casual
resutoran de hataraita koto ga aru
I’ve worked at a restaurant before.
Vたことがある
レストランで働いたことがあります。 formal
resutoran de hataraita koto ga arimasu
I’ve worked at a restaurant before.
Vたことがあります
When answering, use the verb in its past tense (た form) and add “ことがあります” .
The “が” after “こと” can be included or omitted.
Phrase 3/5
料理の仕事はやったことない。casual
ryōri no shigoto wa yatta koto nai
I’ve never worked in the kitchen.
Vたことない
料理の仕事はやったことないです。formal
ryōri no shigoto wa yatta koto naide
I’ve never worked in the kitchen.
Vたことないです
It is a phrase used to express that you haven’t had a certain experience in the past. By using the past form of the verb (た form) and adding “ことないです,” it means “I haven’t done ~.”
- 料理の仕事はやったことがありません。 formal
Vたことがありません
Phrase 4/5
料理の仕事の経験は(ある)?casual
ryōri no shigoto no keiken wa
Do you have any culinary experience?
Nounの経験は(ある)?
料理の仕事の経験はありますか。 formal
ryōri no shigoto no keiken wa arimasuka
Do you have any culinary experience?
Nounの経験はありますか
It is a phrase used to ask if someone has had the experience of doing something. By placing a noun or verb phrase before “の経験はありますか,” you are inquiring about a specific experience.
The “ある?/ありますか” after “けいけん” is sometimes omitted.
Phrase 5/5
料理の経験はあります。formal
ryōri no shigoto no keiken wa ariamsu
I have experience in culinary work.
料理の経験はありません。formal
ryōri no shigoto no keiken wa arimasen
I don’t have experience in culinary work.
When answering, you use either “~はあります” or “~はありません.”
- 料理の経験はある。(pos.) casual
Nounの経験はある - 料理の経験はない。(neg.) casual
Nounの経験はない - 料理の経験はないです。(neg.) formal
Nounの経験はないです
Nouns (名詞)
- レストラン
- romaji: resutoran
- meaning: restaurant
- 仕事
- romaji: shigoto
- meaning: work
- 経験
- romaji: keiken
- meaning: experience
- 味付け
- romaji: ajizuke
- meaning: seasoning
- ライム
- romaji: raimu
- meaning: lime
- トマト
- romaji: tomato
- meaning: tomato
- ネギ
- romaji: negi
- meaning: green onion
- 客さん
- romaji: okyakusan
- meaning: customer
- 配達先
- romaji: haitatsusaki
- meaning: delivery destination
- 素人
- romaji: shirōto
- meaning: amateur
- 舌
- romaji: shita
- meaning: palate/tongue
- ワカモレ
- romaji: wakamore
- meaning: guacamole
- お会計
- romaji: okaikei
- romaji: bill
Verbs (動詞)
- 働きます
- romaji: hatarakimasu
- meaning: work
- あります
- romaji: arimasu
- meaning: have (experience)
- できる
- romaji: dekiru
- meaning: be able to
- 教えます
- romaji: oshiemasu
- meaning: teach
- 来られるます
- romaji: koraremasu
- meaning: be able to come
- 失礼します
- romaji: shitsurei shimasu
- meaning: Excuse me, I’m leaving.
- ごちそうさまでした
- romaji: gochisōsamadeshita
- meaning: Thank you for the meal.
Adjectives (形容詞)
- 酸っぱい
- romaji: suppai
- meaning: sour
- 辛い
- romaji: karai
- meaning: spicy
- かわいい
- romaji: kawaii
- meaning: cute
- 結構
- romaji: kekkō
- meaning: quite (used in this case to emphasize something positive)
- 悪い
- romaji: warui
- meaning: bad
Adverbs (副詞)
- 全然
- romaji: zenzen
- meaning: not at all
- ちょっと
- romaji: chotto
- meaning: a little
One-word Phrases (ワンフレーズワード)
- 何言ってるの
- romaji: nani itteruno
- meaning: What are you talking about?
- やっぱり
- romaji: yappari
- meaning: Just as I thought.
- 失礼します
- romaji: shitsureishimasu
- meaning: Excuse me, I’m leaving.
- ごちそうさまでした
- romaji: gochisōsamadeshita
- meaning: Thank you for the meal.
Complete the conversation!
- ( )
-はい、もちろんです。大好きです! - ( )
-はい、若いころ劇団に入っていました。 - アニメの「となりのトトロ」は好き?
–実は、( ) - この曲、( )
-うん、私も。でも曲のタイトルをわすれちゃった。
単語ヒント Vocabulary Hints
大好きです: daisuki de: I love it.
若いころ: wakai koro: when I was young
劇団: gekidan: theater company
アニメ: anime: anime
となりのトトロ: tonari no totoro: My Neighbor Totoro
実は: jitsu wa: actually
曲: kyoku: song
タイトル: taitoru: title
忘れちゃった: wasurechatta: forgot
A. ラーメンを食べたことがありますか。
B. 聞いたことがある。
C. 見たことがありません。
D. 演技の経験はありますか。
単語ヒント Vocabulary Hints
ラーメン: ramen: ramen
食べます: tabemasu: eat
演技: engi: acting
見ます: mimasu: see
聞きます: kikimasu: hear
こたえをチェック Check the answers
1. ( A. ラーメンを食べたことがありますか。 )
-はい、もちろんです。大好きです!
raamen wo tabetakoto ga arimasu ka
-hai, mochiron desu. daisuki desu
Have you ever eaten ramen?
-Yes, of course. I love it!
2.( D. 演技の経験はありますか。 )
-はい、若いころ劇団に入っていました。
engi no keiken wa arimasu ka
-hai, wakai koro gekidan ni haitte imashita
Do you have experience in acting?
-Yes, when I was young, I was in a theater company.
3.アニメの「となりのトトロ」は好き?
–実は、( C. 見たことがありません。 )
anime no “tonari no totoro” wa suki
-jitsu wa, mitakoto ga arimasen
Do you like the anime “My Neighbor Totoro”?
-Actually, I haven’t seen it.
4.この曲、( B. 聞いたことがある。 )
-うん、私も。でも曲のタイトルをわすれちゃった。
kono kyoku, kiita koto ga aru
-un, watashi mo. demo kyoku no taitoru wo wasurechatta
I’ve heard this song before.
-Yeah, me too. But I forgot the title of the song.
レストランで働いたことあるの?
resutoran de hataraita koto aruno
Have you ever worked at a restaurant?
はい、レストランで働いたことがあります。
hai, resutoran de hataraita koto ga arimasu
Yes, I’ve worked at a restaurant before.
料理の仕事の経験は?
ryōri no shigoto no keiken wa
What about experience in cooking?
料理の仕事はやったことないですが、できます!
ryōri no shigoto wa yatta koto naidesuga, dekimasu
I’ve never worked in the kitchen, but I can do it!
料理が得意です。
ryōri ga tokuidesu
I’m good at cooking.
じゃあさ、うちのランチはどうだった。
jā sa, uchi no ranchi wa dōdatta
So, what did you think of our lunch?
全然だめ!
zenzen dame
It was terrible!
まず、味づけ。
mazu, ajizuke
First, the seasoning.
ライムいれすぎで、すっぱい。
raimu iresugi de, suppai
There was too much lime, and it was too sour.
あと、トマトとネギの切り方バラバラだから、食べづらい。
ato, tomato to negi no kirikata barabaradakara, tabezurai
Also, the way the tomatoes and onions were cut made it hard to eat.
あー、もういい。
ā, mō ī
Oh, well, forget it.
やっぱり、きみ、料理は素人だね。
yappari, kimi, ryōri wa shirōto dane
You’re clearly an amateur at cooking.
全然、わかってないよ。
zenzen, wakattenaiyo
You don’t understand anything.
何言ってるの。
nani itteruno
What are you talking about?
私、メキシコ人だよ。
watashi, mekishikojin dayo
I’m Mexican.
私のほうが、ワカモレはくわしいよ。
watashi no hō ga, wakamore wa kuwashīyo
I know more about guacamole than you do.
マスター、マスター。
masutā, masutā
Master, come here
配達先のお客さんもおんなじこと言ってた。
haitatsusaki no okyakusan mo on’najikoto itteta
The customers at the delivery address said the same thing.
え、ほんとう?
e, hontō
Really?
うん、舌はたしかだよ、この子。
un, shita wa tashikadayo, konoko
Yeah, she has a good palate.
大丈夫、大丈夫ゆっくり私が教えてあげるから。
daijōbu, daijōbu yukkuri watashi ga oshieteageru kara
It’s okay, it’s okay. I’ll teach you slowly.
マスター、ちょっと。
masutā, chotto
Master, come here.
たしかにちょっと変わっているけど、いい子じゃない。
tashikani chotto kawatte irukedo, īko janai
She’s a bit different for sure, but she seems like a good girl.
料理もできるし、それに結構かわいいし。
ryōri mo dekirushi, soreni kekkō kawaīshi
She can cook, and she’s quite cute.
お客さんに、人気でるかもよ。
okyakusan ni, ninki derukamoyo
The customers might really like her.
そうかなあ。
sō ka nā
Is that so?
まあ、変わってるけど、悪い子ではないかな。
mā, kawatterukedo, waruiko dewanaikana
Well, she’s a bit different, but not a bad person, I guess.
じゃあ、ミリアムさん。明日から来られる?
jā, miriamu-san ashita kara korareru
So, Miriam, can you start tomorrow?
はい、もちろんです。
hai, mochirondesu
Yes, of course.
よろしくね、ミリちゃん。
yoroshikune, miri-chan
Good luck, Miri-chan. See you, Master.
じゃあ、失礼します。
jā, shitsurei shimasu
Alright, I’ll take my leave.
ごちそうさまでした。
gochisōsamadeshita
Thank you for the meal.
ちょっとちょっと! お会計!
chotto chotto okaikei
Wait, wait! The bill!