Master how to express your wishes.
Phrase 1/2
あんな人と付き合いたいなぁ。casual
an’na hito to tsukiaitai nā
I’d like to date someone like her.
Vますたい
デザート食べたいです。formal
dezāto tabetaidesu
I’d like that.
Vますたいです
“~たい” is used to express the speaker’s desire or wish to do something. It is attached to the verb stem (the part before ます) to form phrases like “したい” (want to do) or “食べたい” (want to eat).
Phrase 1/2
あんな人と付き合いたくない。casual
an’na hito to tsukiaitakunai
I don’t want to associate with someone like that.
Vますたくない
デザート食べたくないです。formal
dezāto tabetakunai desu
I don’t want to eat dessert.
Vますたくないです
“~たくない” is used to express that the speaker doesn’t want to do something. It is the negative form of “~たい” (want to do). By attaching “たくない” to the verb stem (the part before “masu”), you can say phrases like “したくない” (don’t want to do) or “食べたくないi” (don’t want to eat).
- 食べたくありません。 formal
Vますたくありません
Nouns (名詞)
- 人
- Romaji: hito
- Meaning: Person
- お客さん
- Romaji: okyakusan
- Meaning: Customer, guest
- 店
- Romaji: mise
- Meaning: Store, shop, restaurant
- 注文
- Romaji: chūmon
- Meaning: Order (as in placing an order)
- デザート
- Romaji: dezāto
- Meaning: Dessert
- パスタ
- Romaji: pasuta
- Meaning: Pasta
- 用事
- Romaji: yōji
- Meaning: Task, business
- 食後
- Romaji: shokugo
- Meaning: After a meal
- 初めて
- Romaji: hajimete
- Meaning: For the first time
- 店
- Romaji: mise
- Meaning: Store, shop, restaurant
- あいつ
- Romaji: aitsu
- Meaning: That guy (casual, often informal or familiar way of referring to someone)
- ただ
- Romaji: tada
- Meaning: Free
Verbs (動詞)
- 来ます
- Romaji: kimasu
- Meaning: come
- 見ます
- Romaji: mimasu
- Meaning: see
- 付き合います
- Romaji: tsukiaimasu
- Meaning: date, associate with, be a partner
- 食べます
- Romaji: tabemasu
- Meaning: eat
- 待ちます
- Romaji: machimasu
- Meaning: wait
- 注文します
- Romaji: chūmon shimasu
- Meaning: order
- 言います
- Romaji: iimasu
- Meaning: say
- 呼びます
- Romaji: yobimasu
- Meaning: call
Adjectives (形容詞)
- 大丈夫
- Romaji: daijōbu
- Meaning: Okay, fine
- おいしい
- Romaji: oishī
- Meaning: Delicious
- きれいな
- Romaji: kireina
- Meaning: Beautiful, clean
Adverbs (副詞)
- すぐ
- Romaji: sugu
- Meaning: Immediately
One-word Phrases (フレーズ)
- おまたせしました
- Romaji: omatase shimashita
- Meaning: Thank you for waiting.
- ありがとう
- Romaji: arigatō
- Meaning: Thank you
- いえ
- Romaji: ie
- Meaning: No
- どうぞ
- Romaji: dōzo
- Meaning: Please, go ahead.
- いただきます
- Romaji: itadakimasu
- Meaning: Let’s eat. or Thank you for the food. (Expression before eating)
- わあ
- Romaji: wā
- Meaning: Wow
- そうなんだ
- Romaji: sōna nda
- Meaning: I see, Is that so?
- うん
- Romaji: un
- Meaning: Yes (casual)
- そう!
- Romaji: sō!
- Meaning: That’s right!
- 初めて
- Romaji: hajimete
- Meaning: For the first time
- ほんとう?
- Romaji: hontō?
- Meaning: Really?
Complete the sentences!
- ダイエットをしているからラーメンは( )
- ベトナムに行ったら、本場のフォーを( )
- 寒いので、外に( )
- 休日はユニバーサルスタジオジャパンに( )
単語ヒント Vocabulary Hints
ダイエット: daietto: diet
ラーメン: rāmen: ramen
本場: honba: authentic, original
フォー: fō: pho (Vietnamese noodle soup)
寒い: samui: cold
外: soto: outside
休日: kyūjitsu: holiday
ユニバーサルスタジオジャパン: yunibāsaru sutajio japan: Universal Studios Japan
A. 行きたくないです。
B. 行きたいです。
C. 食べたくない。
D. 食べたいです。
単語ヒント Vocabulary Hints
食べます: tabemasu: eat
行きます: ikimasu: go
こたえをチェック Check the answers
1.ダイエットをしているからラーメンは(C. 食べたくない。)
daietto o shite iru kara rāmen wa, tabetaku nai
I’m on a diet, so I don’t want to eat ramen.
2.ベトナムに行ったら、本場のフォーを(D. 食べたいです。)
betonamu ni ittara, honba no fō wo tabetai desu
If I go to Vietnam, I want to eat authentic pho.
3.寒いので、外に(A. 行きたくないです。)
samui node, soto ni ikitaku nai desu
It’s cold, so I don’t want to go outside.
4.休日はユニバーサルスタジオジャパンに(B. 行きたいです。)
kyūjitsu wa yunibāsaru sutajio japan ni ikitai desu
On my day off, I want to go to Universal Studios Japan.
おまたせしました。
omatase shimashita
Thank you for waiting.
ありがとう。
arigatō
Thank you.
他に何か用事があるかな。
hoka ni nanika yōjiga arukana
Is there anything else I can do for you?
いえ、さっき注文したから大丈夫。
ie, sakki chūmonshitakara daijōbu
No, I already placed my order.
そっか、じゃあ何かあったらすぐよんでね。
sokka, jā nanika attara sugu yondene
Alright, just call if you need anything.
ありがとう。
arigatō
Thank you.
ミリちゃん、あの人いつもくるお客さん?
mirichan, ano hito itsumo kuru okyakusan
Mirichan, is that lady a regular customer?
いや、はじめてみるけど。
iya, hajimete mirukedo
No, I’d never seen her before.
そうなんだ。きれいな人だな。
sōna nda. kireinahitodana
I see. She’s a beautiful lady.
俺、あんな人と付き合いたいなぁ。
ore, an’na hito to tsukiaitai nā
I’d like to date someone like her.
はい、パスタおまち。
hai, pasuta omachi
Here’s the pasta.
はいはい。
haihai
Okay, okay.
あいつ、何してんだ。
aitsu, nani shitenda
What’s he up to?
おまたせ。
omatase
Thank you for waiting.
わあ、おいしそう。
wā, oishisō
Wow, it looks delicious.
どうぞ。
dōzo
Please, go ahead.
あ、えっと‥。
a, etto‥
Um…
じゃあ、いただきます。
jā, itadakimasu
Well, thank you.
うん、おいしい!
un, oishī
Mmm, it’s delicious!
そう! よかった。
sō yokatta
That’s great!
うちの店ははじめて?
uchi no mise wa hajimete
Is this your first time at our restaurant?
ええ、はじめて。
e, e hajimete
Yes, it is.
つい、近くをとおりかかって。
tsui, chikaku o tōrikakatte
I happened to pass by.
そうなんだ。
sōna nda.
I see.
この辺の人?
kono hen no hito
You live around here?
うん、まあそうだけど。
un, mā sōdakedo
Well , yes.
食後のデザートはどう?
shokugo no dezāto wa dō
How about a dessert after the meal?
あ、デザート食べたいです。
a, dezāto tabetaidesu
Oh, I’d like that.
でも、おいくら。
demo, oikura
But how much is it?
いいのいいの。初めてのお客さんへのサービス。
īno īno. hajimete no okyakusan e no sābisu
Don’t worry about it. It’s a service for first-time customers.
ただ?
tada
Free?
ほんとう?
hontō
Really?
うん、ちょっとまってて。
unn, chotto mattete
Yes. Wait a minute.