Master expressions that use give and receive.
Phrase 1/3
これ、しずかにあげる。casual
kore, shizuka ni ageru.
I’ll give this to you.
これ、しずかさんにあげます。 formal
kore, shizuka ni agemasu
I’ll give this to you.
“あげる/あげます” is used when the speaker gives something to someone.
Phrase 2/3
私にこれをくれるの。casual
watashi ni kore wo kureru no
Are you going to give me this?
私にこれをくれるんですか。formal
watashi ni kore wo kureru desuka
Are you going to give me this?
“くれます/くれる” is used when the subject gives something to speaker.
In the example sentence above, the subject is omitted, but the subject is あなた (Miriam). Please note that 私 is not the subject.
Phrase 3/3
私がこれをもらっていいの? casual
hontō ni watashi ga kore o moratte ii no
Can I have this?
私がこれをもらっていいんですか。 formal
watashi ga kore o moratte ii n desuka
Can I have this?
“もらいます” is used when receiving something from someone. The subject can be the speaker or a third person.
名詞 (Nouns)
- 仕事
- romaji: shigoto
- meaning: job
- 人
- romaji: hito
- meaning: person
- 陰キャ
- romaji: inkya
- meaning: introvert
- 接客業
- romaji: sekkyakugyō
- meaning: customer service
- 最新作
- romaji: saishinsaku
- meaning: latest work
- 宝物
- romaji: takaramono
- meaning: treasure
- 常連
- romaji: jōren
- meaning: regular (customer)
- ロボット
- romaji: robotto
- meaning: robot
- 戦隊モノ
- romaji: sentai mono
- meaning: sentai show
- 漫画
- romaji: manga
- meaning: comic
- 筋金入り
- romaji: sujiganiri
- meaning: hardcore
動詞 (Verbs)
- 思います
- romaji: omoimasu
- meaning: to think
- 言います
- romaji: iimasu
- meaning: to say
- 向いていません
- romaji: muiteimasen
- meaning: to not be suited
- 知っています
- romaji: shitteimasu
- meaning: to know
- 亡くなります
- romaji: nakunarimasu
- meaning: to pass away
- 見せます
- romaji: misemasu
- meaning: to show
- 行きます
- romaji: ikimasu
- meaning: to go
- 喜びます
- romaji: yorokobimasu
- meaning: to be happy
- 衰えていません
- romaji: otoreteimasen
- meaning: to not fade
形容詞 (Adjectives)
- 陰気な
- romaji: inki na
- meaning: gloomy
- 明るい
- romaji: akarui
- meaning: cheerful
- 変わり者
- romaji: kawarimono
- meaning: strange
副詞 (Adverbs)
- もっと
- romaji: motto
- meaning: more
- よく
- romaji: yoku
- meaning: often
- 一生
- romaji: isshō
- meaning: forever
Complete the sentence!
- 香さんはイタリアの大学から奨学金を( )
- さっき犬にエサを( )
- 彼氏が婚約指輪を( )
単語ヒント Word Hints
香さん: kaori-san: Kaori (name)
イタリア: itaria: Italy
大学: daigaku: university
奨学金: shōgakukin: scholarship
さっき: sakki: a little while ago
犬: inu: dog
エサ: esa: food (for animals)
彼氏: kareshi: boyfriend
婚約指輪: konyaku yubiwa: engagement ring
A. くれました。
B. あげました。
C. もらいました。
こたえをチェック Check the answers
1. 香さんはイタリアの大学から奨学金を(C. もらいました。)
kaori-san wa itaria no daigaku kara shōgakukin wo moraimashita
Kaori received a scholarship from an Italian university.
2.さっき犬にエサを(B. あげました。)
sakki inu ni esa wo agemashita
I just gave my dog some food.
3.彼氏が婚約指輪を(A. くれました。)
kareshi ga konyaku yubiwa wo kuremashita
My boyfriend gave me an engagement ring.
しずか、シャイでしょう。
shizuka, shai deshō
Shizuka, you’re shy, right?
この仕事するなら、もっと明るい人になったほうがいいと思うよ!
kono shigoto suru nara, motto akarui hito ni natta hō ga ii to omou yo
If you’re going to work this job, I think you should be more cheerful!
うわ、はっきりいった!
uwa, hakkiri itta
Wow, that’s blunt!
ど、どうせ私は陰キャですよ! 悪いですか。
do, dōse watashi wa inkya desu yo, warui desu ka
Well, I’m just an introvert! Is that bad?
いや、別に叱ってるわけじゃないけど。
iya, betsu ni shikatteru wake ja nai kedo.
No, it’s not that I’m scolding you.
隠キャって何?
inkya tte nani
What’s an “inkya”?
陰気なキャラクター。
inki na kyarakutā
A gloomy character.
え、別にそんな悪い意味でいったわけじゃ…。
e, betsu ni sonna warui imi de itta wake ja
Oh, I didn’t mean it in a bad way…
私、人間付き合い苦手で。
watashi, ningen tsukiai nigate de
I’m bad at socializing.
接客業もやったことがなくて。
sekkyakugyō mo yatta koto ga nakute
I’ve never worked in customer service.
たぶん、私やっぱりこの仕事向いていないと思うので、失礼します!
yappari watashi kono shigoto muite inai to omou node, shitsurei shimasu
I think I’m just not suited for this job, so I’ll take my leave!
あ。この人、もしかして、オデッセイVの村田先生?!
a, korette, moshikashite, Odessei V no Murata-sensei
Oh. Is that…Murata-sensei of Odyssey V?!
好き!
suki
I love him!
この人って、もしかして、オデッセイVの村田先生ですよね。
konohitotte, moshikashite, Odessei V no Murata-sensei desuyone
Is that…Murata-sensei of Odyssey V, isn’t is?
あれ、よく知ってるね!
are, yoku shitteru ne
Oh, you know him!
もしかしてファンだった?
moshikashite fan datta
Were you a fan?
亡くなる前はうちの常連さんだったんだよ。
nakunaru mae wa uchi no jōrensan dattan da yo
Before he passed, he was a regular here.
これ見て。
kore mite
Look at this.
す、すごい!これ、村田先生の最新作。
su, sugoi, kore murata-sensei no saishinsaku
Wow! Murata-sensei’s latest work.
画力が全然衰えてない。
garyoku ga zenzen otorete nai
His drawing skills haven’t faded at all.
ねぇ、しずか。これ、しずかにあげる。
nē, shizuka, kore, shizuka ni ageru.
Hey, Shizuka. I’ll give this to you.
村田先生のサイン色紙?
murata sensei no sain shikishi
His drawing skills haven’t faded at all.
うん!
un
Yes!
本当に私がこれをもらっていいの?
hontō ni watashi ga kore o moratte ii no
Are you sure I can have this?
神山さんが持っていたら、天国の村田先生も喜ぶよ。
kamiyama-san ga motte itara, tengoku no Murata-sensei mo yorokobu yo
Murata would be happy if you had it in heaven.
ありがとう! 一生の宝物にするね。
arigatō, isshō no takaramono ni suru ne
Thank you! I’ll treasure it forever.