うわあ、立派なお寺。
Wow, what a magnificent temple.
ねぇ、ようこ、ここは何ていうお寺?
Hey, Yoko, what’s the name of this temple?
聖天院だよ。
It’s Shōden-in.
めぐみさあ、何も調べないで、ここに来たの?
Did you come here without doing any research?
何も調べないで来た。
I came here without doing any research.
でもようこは色々、調べてここに来たでしょ?
But you researched various things before coming here, right?
もちろん、しっかり調べてから、来たよ。
Of course, I thoroughly researched before coming here.
さすがようこ。私はようこについていくよ
As expected of you, Yoko. I’ll just follow you.
もう、いつも人まかせなんだから。
Geez, you always rely on others.
まぁ、遠慮しないで、何でも私に聞いて。
Well, feel free to ask me anything, anything at all.
じゃあさ、聖天院はいつ、誰がたてたの?
So, when and by whom was Shōden-in built?
ねぇ、上に行かない? 景色がいいよ
Hey, shall we go up? The view is great.
あ! ずるい!
Ah! That’s sneaky!
立派 | magnificent |
寺 | temple |
聖天院 | Shōden-in |
調べます | reserch |
もちろん | of corse |
しっかり | thoroughly |
人まかせ | leaving to others… |
遠慮します | refrain from |
たてます | build |
景色 | landscape |
ずるい | crafty |
Vないで②
There is a different way to use “Vないで” in Lesson 2. If a verb sentence follows “Vないで”, it indicates that you can avoid doing a certain action.
何も調べないで来た。
I came here without doing any research.
遠慮しないで、何でも私に聞いて。
Well, feel free to ask me anything, anything at all.
Other examples
はずかしがる | be embarrassed |
ダンス | dance (noun.) |
踊ります | dance (verb.) |
字幕 | subtitle |
韓国 | South Korea |
Rearrange the words
Q1:Robert is not shy about dancing.
Q2:I want to watch Korean dramas without watching English subtitles.
1. ロバートは、はずかしがらないでダンスを踊ります。
(ロバートは、ダンスをはずかしがらないでおどります。
2.英語の字幕を見ないで韓国ドラマを見たいです。