Lesson 2. なんさい ですか

けいさつ「なんさいですか。」

おんな「なんさいだとおもいますか」

けいさつ「あそんでいるんじゃないですよ。」

おんな「26」

けいさつ「ごしょくぎょうはなんですか。

おんな「え?」

けいさつ「ごしょくぎょうはなんですか。

おんな「ご・・しょ・・く?」

けいさつ「おしごとはなんですか。

おんな「がくせい です。」

けいさつ「もういちど おねがいします」

おんな「わたしは がくせいです。

Police: “How old are you?”

Woman: “How old do you think I am?”

Police: “I’m not playing around.”

Woman: “26.”

Police: “What is your occupation?”

Woman: “Huh?”

Police: “What is your occupation?”

Woman: “Oc…cu…pa…tion?”

Police: “What is your job?”

Woman: “Student.”

Police: “Please say it again.”

Woman: “I am a student.”

けいさつ「いいですか。いま あなたには ごうとうのけんぎが かけれられています。いまから ちょうしょをとります。にほんご、つうじないのか。にほんご わかりますか。」kei-satsu: īdesuka ima anata ni wa gōtō no ken giga kake rarete imasu ima kara chō sho o torimasu nihon go tsūjinai no ka
ni hon go wakarimasu ka’
おんな「ちょっとだけ。」on’na: chotto dake’
けいさつ「ん? もういちどおねがいします。」kei-satsu: n mō ichido onegai shimasu
女「ジョセリン。」on’na: joserin
けいさつ「きこえませんでした」kei-satsu: kikoemasendeshita
おんな「わたしのなまえは ジョセリン です。」on’na: watashi no na ma e wa joserin desu
けいさつ「ありがとうございます。」kei-satsu: arigatōgozaimasu
けいさつ (keisatsu)police
おんな (on’na)woman
あなた (anata)you
わたし (watashi)I, me
なまえ (namae)name
スペイン (supein)Spain
ドイツ (doitsu)Germany
かんこく (kankoku)South Korea
Important expression

なんさい ですか  How old are you?

  • “にほんご” (nihongo): A noun referring to the Japanese language. The officer is asking the suspect if she understands Japanese. In many cases, languages are formed by adding the country name followed by “ご”
    (e.g., スペインご =スペイン+ご, ドイツご =ドイツ +ご, かんこくご=かんこく+ご).
  • “わかりますか” (wakarimasu ka):
    The interrogative form of the verb “わかります” (wakarimasu), meaning “to understand.” The officer is inquiring about the person’s comprehension ability.

ごしょくぎょうはなんですか What is your occupation?

  • “ちょっとだけ” (Chotto dake): An expression indicating a small amount of action or degree. If someone doesn’t understand Japanese, they would say “にほんご、わかりません nihongo wakarimasen,” and if they understand Japanese, they would say “にほんご、わかります nihongo wakarimasu”

おしごとはなんですか What is your job?

  • “わかりました” (Wakarimashita): An expression indicating understanding. It conveys agreement with the other person’s response.

わたしは がくせいです I am a student

  • “Could you please say it again?” or ” Please say that again.” If you didn’t catch what the other person said, you can use this phrase
0 ぜろさい / れいさい
(zero sai / rei sai)
1いっさい (issai)
2にさい (nisai)3さんさい (sansai)
4よんさい (yon sai)5ごさい (go sai)
6ろくさい (roku sai)7ななさい (nana sai)
8はっさい (hassai)9きゅうさい (kyū sai)
10じゅっさい (jussai)11じゅういっさい (jū issai)
18じゅうはっさい (jū hassai)20にじゅっさい (nijussai)
30さんじゅっさい (sanjussai)
The numbers highlighted in bold indicate the presence of “っ” when pronouncing, so careful attention is needed.

Grammar①: わたし は がくせい です。(A は B です)

Japanese: わたし  がくせい です。 watashi wa gakusei desu

English: I am a student.

  • わたし(A) ” is the subject part, which corresponds to “I” in English. It indicates who is performing the action in the sentence.
  • がくせい(B) です” is the predicate part, which corresponds to “am a student” in English.
  • “です” is polite form used after adjectives or nouns to introduce oneself or describe a state

When A and B form a relationship of “equals,” they are connected by the particle “” (wa).

This sentence is a basic form used for introducing oneself or conveying one’s current status. While English and Japanese have different word orders and grammar rules, the basic structure is similar.

Grammar②: Omission of the subject.

The sentence “わたしは がくせいです” (watashi wa gakusei desu) is a complete sentence in Japanese.

On the other hand, “がくせい です” (gakusei desu) is a shortened form with the subject omitted. Omitting the subject makes the conversation or sentence more concise, but it requires the context to infer the subject. In this case, in casual conversations or simple sentences, the omitted subject would be understood to be “I.”, (わたしは).

Lesson menu

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です