Master the way of saying that there’s no need to do something.
Phrase 1/2
返さなくていいんだよ。
kaesanakute īn da yo
You don’t have to give it back.
Vないくていい
Phrase 2/2
正直に話す必要ないって。 casual
shōjiki ni hanasu hitsuyō nai tte
You don’t need to tell him the truth.
Vdic.必要ない
正直に話す必要ありません。 formal
shōjiki ni hanasu hitsuyō arimasen
You don’t need to tell him the truth.
Vdic. 必要ありません
- 正直に話す必要ないです。formal
Vdic.必要ないです
名詞 (Nouns)
- 会計
- Romaji: kaikei
- 【Bill, check】
- ランチ定食
- Romaji: ranchi teishoku
- 【Lunch set】
- 赤字
- Romaji: akaji
- 【Deficit, in the red】
- 三ヶ月
- Romaji: sankagetsu
- 【Three months】
- 忘れ物
- Romaji: wasuremono
- 【Forgotten item】
- 心
- Romaji: kokoro
- 【Heart, mind】
- 悪魔
- Romaji: akuma
- 【Devil】
- もの
- Romaji: mono
- 【Thing, item】
動詞 (Verbs)
- 行きます
- Romaji: ikimasu
- 【To go】
- 返します
- Romaji: kaeshimasu
- 【To return (something)】
- 言います
- Romaji: iimasu
- 【To say】
- 話します
- Romaji: hanashimasu
- 【To speak, to talk】
形容詞 (Adjectives)
- 大事
- Romaji: daiji
- 【Important, valuable】
- 必要
- Romaji: hitsuyō
- 【Necessary】
- 正直
- Romaji: shōjiki
- 【Honest】
ワンフレーズワード (One-Phrase Words)
- ごちそうさま
- Romaji: gochisōsama
- 【Thanks for the meal】
- ありがとうございます
- Romaji: arigatō gozaimasu
- 【Thank you】
- すみません
- Romaji: sumimasen
- 【Excuse me, sorry】
- 大丈夫
- Romaji: daijōbu
- 【It’s okay, don’t worry】
Complete the sentence!
- ( )。メールで送ってください。
- ただの風邪ですよ。( )。
- お母さん、友だちとレストランに食べにいくから、( )
単語ヒント Word Hints
メール: mēru: email
~で送ってください: ~ de okutte kudasai: please send it by ~
ただの風邪: tada no kazē : it’s just a cold
お母さん: okāsan: mother
友だち: tomodachi: friend
レストラン: resutoran: restaurant
食べにいきます: tabe ni ikimasu: go to eat
A. 印刷する必要ないです。
B. ごはんつくらなくていい。
C. 心配する必要ありませんよ。
単語ヒント Word Hints
印刷します: insatsu shimasu : print
ごはん: gohan: meal/rice
つくります: tsukurimasu: make
心配します: shinpai shimasu: worry
こたえをチェック Check the answers
1. (A 印刷する必要ないです)。メールで送ってください。
insatsu suru hitsuyō nai desu. mēru de okutte kudasai
There is no need to print it. Please send it by email.
2.ただの風邪ですよ。(C. 心配する必要ありませんよ)。
tada no kaze desu yo. shinpai suru hitsuyō arimasen yo
It’s just a cold. There’s no need to worry.
3.お母さん、友だちとレストランに食べにいくから、(B. ごはんつくらなくていい)。
okāsan, tomodachi to resutoran ni tabe ni iku kara, gohan tsukuranakute ii
Mom, I’m going to eat at a restaurant with my friends, so you don’t need to make dinner.
すみません、会計。
sumimasen, kaikei
Excuse me, the bill please.
ランチ定食一人前で千円ね。
ranchi teishoku ichininmae de sen’en ne
Sure, let’s see… one lunch set, that’s 1,000 yen.
はい、もしもし
hai, moshimoshi
Hi, hello.
はい、今行きます。
hai, ima ikimasu
Yes, I’ll go there now.
ごちそうさま。
gochisōsama
Thanks, the meal was great.
ありがとうございました。
arigatō gozaimashita
Thank you very much.
はあ、今月も赤字。
hā, kongetsu mo akaji
Sigh, another month in the red.
三ヶ月連続だよ。
sankagetsu renzoku da yo
That’s three months in a row.
まいったな。
maitta na
I’m really in trouble.
まったく、忘れ物だよ。
mattaku, wasuremono da yo
I’m really in trouble.
だいじょうぶ。
daijōbu
It’s fine.
だれもみてないよ。
dare mo mite nai yo
No one saw anything.
それ、もらっちゃえよ。
don’na musuko-sandesu ka
Just take it.
うわあ! お、おまえ…。
uwaa! o, omae
You’re Nob?
ノブ? ちがうよ。
nobu? chigau yo
Nob? No.
おれはマスターの心の中の悪魔だよ。
ore wa masutā no kokoro no naka no akuma da yo
I’m the devil from the master’s heart.
悪魔?
akuma
Devil…
いや、どうみてもノブじゃないか。
iya, dō mitemo nobu janai ka
No matter how I look at you, you’re Nob.
そんなことは、今、きにしなくていいんだって。
sonna koto wa, ima, ki ni shinakute īn datte
Don’t worry about that now.
それより、それ、必要なんだろ?
sore yori, sore, hitsuyō nan daro
You need this, right?
もらっちゃいなよ。
moracchai na yo
Just take it.
いや、でもすぐ戻ってくるかもしれないし。
iya, demo sugu modotte kuru kamoshirenai shi
But, what if he comes back for it?
もし、返せって言われてたら…。
moshi, kaese tte iwaretetara
What if he asks for it back?
返さなくていいんだよ。
kaesanakute īn da yo
You don’t have to give it back.
いや、でも、もし、返せって言われたら・。
iya, demo, moshi, kaese tte iwaretara
But, if he asks for it…
正直に話す必要ないって。
shōjiki ni hanasu hitsuyō nai tte
You don’t need to tell him the truth.
こんな大事なものをおとした、あいつが悪いんだから。
konna daiji na mono o otoshita, aitzu ga warui n dakara
It’s his fault for losing something so important.
でも…。
demo
But..
だいじょうぶ、だいじょうぶ。
daijōbu, daijōbu
It’s okay, don’t worry.