Basic Japanese Grammar
-
It is customary for both men and women in Japan, when talking to someone older or to someone you just met, to place “さん” after the last name.
- Here the particle “は” after the name creates the relationship between Jocelyn and Costa Rican. It corresponds to the verb ”is” in English.
-
If you put “人” (person) after the name of a country(コスタリカ), that country name becomes the nationality.
For example: アメリカ人 = American, 中国人 = Chinese, メキシコ人 = Mexican - Note that the particle “は” is pronounced as wa, not ha.
- In Japanese, “です” is added, when speaking to a superior or a stranger and when the sentence ends with a noun.
-
Names of countries are basically written in Katakana.However, there are some exceptions such as with 日本(Japan), 中国(China), 韓国(South Korea), 香港(Hong Kong), and 台湾(Taiwan), where Kanji is normally used.
This is a very good tips especially to those new to blogosphere, brief and accurate information… Thanks for sharing this one. A must read article.
Thank you for sharing excellent informations. Your web-site is so cool. I’m impressed by the details that you’ve on this site. It reveals how nicely you understand this subject. Bookmarked this web page, will come back for extra articles. You, my friend, ROCK! I found just the information I already searched all over the place and simply couldn’t come across. What a perfect web site.
I’m still learning from you, while I’m trying to reach my goals. I absolutely liked reading everything that is written on your website.Keep the information coming. I loved it!
Everything is very open and very clear explanation of issues. was truly information. Your website is very useful. Thanks for sharing.
Very interesting info !Perfect just what I was looking for!